Quanto de mineiro cabe no inglês?
2015, Malta, colônia britânica, acordei atrasada e a pontualidade das aulas era britânica (das coisas que aprendemos a admirar e amar após certo tempo), cheguei apressada, me assentei na cadeira estudantil em meio a aula de conversação, e a professora ali com seus 70 e poucos anos e um inglês impecável que era seu por nacionalidade me questionou o porque da indelicadeza do atraso, desconsertada tentei me explicar começando com nossa típica expressão.
“Uai” disse eu
“Why what?” Respondeu ela com espanto
Como iria eu explicar naquele momento embaraçoso que essa palavrinha com três vogais é usada nas mais diversas situações: expressar dúvida, espanto, surpresa e praticamente qualquer outro sentimento, uai.
Pedi desculpas e aprendi mais uma função da nossa pérola mineira, também serve para falar inglês.
Eduardo de Ávila Por mais que os tempos deixem a gente mais sereno e menos…
Silvia Ribeiro Compreendendo as fases da vida. Todos os dias a vida nos concede a…
Mário Sérgio O cinema sempre me encantou de uma forma consistente. Contar estórias de pessoas;…
Parte IIRosangela Maluf Era tão bom conversar com ele. João tinha um jeito diferente e,…
Wander Aguiar Que o carnaval de Veneza é incrível eu já contei por aqui e…
Taís Civitarese Será que o Jeff Bezos sabe arrumar a própria cama? Ou será que…