Categories: Convidados

Uai ou Why?

Marcela C. Piancastelli

Quanto de mineiro cabe no inglês?

2015, Malta, colônia britânica, acordei atrasada e a pontualidade das aulas era britânica (das coisas que aprendemos a admirar e amar após certo tempo), cheguei apressada, me assentei na cadeira estudantil em meio a aula de conversação, e a professora ali com seus 70 e poucos anos e um inglês impecável que era seu por nacionalidade me questionou o porque da indelicadeza do atraso, desconsertada tentei me explicar começando com nossa típica expressão.

“Uai” disse eu
“Why what?” Respondeu ela com espanto

Como iria eu explicar naquele momento embaraçoso que essa palavrinha com três vogais é usada nas mais diversas situações: expressar dúvida, espanto, surpresa e praticamente qualquer outro sentimento, uai.
Pedi desculpas e aprendi mais uma função da nossa pérola mineira, também serve para falar inglês.

*
Curta: Facebook / Instagram
Blogueiro

Recent Posts

Ainda pouca mas bendita chuva

Eduardo de Ávila Depois de cinco meses sem uma gota de água vinda do céu,…

6 horas ago

A vida pelo retrovisor

Silvia Ribeiro Tenho a sensação de estar vendo a vida pelo retrovisor. O tempo passa…

1 dia ago

É preciso comemorar

Mário Sérgio No dia 24 de outubro, quinta-feira, foi comemorado o Dia Mundial de Combate…

2 dias ago

Mãe

Rosangela Maluf Ah, bem que você poderia ter ficado mais um pouco; só um pouquinho…

2 dias ago

Calma que vai piorar

Tadeu Duarte tadeu.ufmg@gmail.com Depois que publiquei dois textos com a seleção de manchetes que escandalizam…

3 dias ago

Mercados Tailandeses

Wander Aguiar Para nós, brasileiros, a Tailândia geralmente está associada às suas praias de águas…

4 dias ago